Siionin virrethän käänsi v.1790 ruotsin kielestä Elias Lagus. Sen jälkeen kokoelmaan on uudistettu ja laajennettu, mutta sama nöyrä ihmistä korostamaton henki on säilynyt, pelastuksemme on yksinomaan Jumalan työtä, me saamme vain olla hänen työnsä kohteena ja nöyrästi kiittää: Soi virteni kiitosta Herran.
Seurapuheissakaan ei pyritä korostamaan itseään, vaan samalta tasolta kuulijoiden kanssa ihmetellään Jumalan armoa Jeesuksessa meille itsessämme niin kovin puutteellisille ihmisille.
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti
Kiitos kommentistasi!